さとこオリジナル(平成11年10月20日) 別れた年下くんに捧ぐ 真実の愛〜新緑 インターネットの砂の中から キラリと光るものを見つけたの それはやっと見つけることができたもの 砂の旅につかれたわたしの足が もちこたえることができなくなった時に見つけた 砂の旅は 熱波、直射、乾き、砂嵐がすごいの 熱疲れした旅人に幻覚も見させる 見えるのよ、青リンゴが でも、手にすると たちまち砂に変わってしまう 砂が指の合間からこぼれる それがインターネットの旅 虚像の旅 やっと見つけた 翡翠色の新芽 わたしに見つけられたくて そこにあったものかも知れない 何年も前から なんて愛らしいんでしょう こんな美しいもの見たことないわ こんなにも素晴らしいものが この世にあったなんて 涙があふれるわ 砂丘に神殿があれば 支柱にしがみついて こう言いたいの わたしは彼が好き でも、彼を置いていく 一人で砂の旅を続ける これから育っていく新芽をつむことは愛ではないのね そうですよね、神様 そのままにしておかなくては 捨て置かなければ 彼を置いていく 一人で砂の旅を続ける 続けなければ そうしなければならないから わたしは砂のジプシー いつか疲れた体を乗せるラクダを 見つけるでしょう ラクダと一緒に旅を続けるでしょう わたしは砂のジプシー いつの日か、この地へ戻ってくる ラクダを伴って 立派な若木に成長したあなたを 見出すはず そう、わたしは砂のジプシー |
An original poem of Satoko (1999/10/20) Poem to dedicate to my younger lover who parted The True Love--Fresh Green-- A twinkling thing was discovered with the internet sands It could find at last When my legs couldn't support myself to keep traveling over the sands Thermal current and direct sunlight, dry air, a sandstorm are terrible along the sands Traveler who is tired with the heat is made to see an optical illusion I look at an unripe apple But it changes into sand quickly when I touch it And slips through my fingers That's the travel of net A false travel It could find at last A shoot of a jade color Maybe, it has existed there hoping to be found by me many years ago How pretty! Such a beautiful thing is unfamiliar Out of this world! My eyes are filled with tears If sanctuary was on the sands, I would cling to the pillar and want to say I love you But I leave him And alone go on traveling over the sands It is not love to pick the shoot which grows from now God it's right, isn't it? I must leave it as it so Leave him alone I leave him alone And alone go on traveling over the sands I have to continue Because I must do so I'm a Gypsy of the sands I will someday find a camel to carry my tired body across the sands And will continue traveling with the camel I'm the Gypsy of the sands Someday, I will come back to this place with my camel I should discover you have grown as a big young tree So I'm a Gypsy of the sands |
ひで君とのつらい恋をしていた時、 ずっと華原のCDを聴いていました。 今、つらい恋を振り返って、 一番好きだった曲を載せます。 「I'm proud」です。 (平成11年10月26日) | |
---|---|
Lonely くじけそうな姿 窓に映して あてもなく歩いた 人知れずため息つく I′m proud 壊れそうで崩れそな情熱を つなぎ止める何か いつも捜し続けてた どうしてあんなに夢が素直に見れなくなってた? 街中でいる場所なんてどこにもない 体中から愛がこぼれていた 人混みをすり抜ける 大人が誘いの手を引く 経験が増えていく 避けて通れなくなってた さまよったって愛すること誇れる誰かに 会えなさそうで会えそな気がしてたから生きてた・・・ I′m proud 届きそうでつかめない いちごのように 甘く切ない事 夜中思い浮かべてた ひとつふたつ消えてく 家の明かり数えていた 街中で寝る場所なんてどこにもない 体中から涙こぼれていた めちゃくちゃを言ったって 瞳の奥の優しさを 持っている人 持っているわたしをあげたい 忘れないでね 寂しくたってわたしは負けない Lonely 壊れそうで崩れそな情熱を つなぎとめる何か いつも捜し続けてた I′m proud いつからか自分を誇れるように なってきたのはきっと あなたに会えた夜から こうして大人になる 夜も恐がらなくなる 街中でいる場所なんてひとつでいい 体中から愛があふれてゆく 声にならなくても想いが時には伝わらなくても 笑顔も泣き顔も全てみんな 必ずあなたに知ってもらうの・・・I′m proud |
今の心境にぴったりの歌を記します。 華原の「Hate tell a lie」です。 (平成12年4月1日) | |
---|---|
Say good-bye! おはようさえ言わなかった街の雑踏で 手をふって顔が見えなくなるまで 人の波にさらわれそうでも 1oも動きたくない 離れたくない 何から何まであなたがすべて わたしをどうにか輝かせるため 苦しんだり悩んだりして がんばってる oh〜 いつからか どこからか hate get pill Hate tell a lie 輝きたくて やなことがとても多すぎて 毎日がなんだかとても slowly きらいって言うのは簡単で でも言ったって何にも変わらない うそつきも多すぎて自分らを みんな守るだけだって なんだって飲みすぎは良くなくて ほら そこの飲んだくれ 飲みすぎなあの子を助けて 間違っても あきらめないで 見守ってる人 oh〜 そういう人がこの手の中 ポケットの中に宇宙の中に かくれていたよ Let me do one more time Let me do one more time なんだかね 一日終わるとね 振り出しに戻ってる気がして 毎月のクレジットや洋服や いつまでもきりがなく 続いてく悩みね Don't say "Yes" あんまり楽にイエスを言わないこのキャラクター それでもやっと あなたと出会った頃から oh〜 人の波にさらわれそうでも 1oも動けなかった 守りたかった 何から何まであなたがすべて わたしをどうにか輝かせるため 苦しんだり悩んだりして がんばってる oh〜 いつからか どこからか Hate tell a lie Hate tell a lie やさしくなれた やさしくれなれた |
インターネット最後の恋の追悼。 自作のポエムが書ければいいのですが、 突然の別れに気持ちが動転して今は書けそうにないので、 今の心境を表している松田聖子のナンバーを抜粋します。 さようなら。わたしのヨカナーン。 (平成12年4月20日)
All this time | 気づいてしまった あなたの心に わたしがいないこと All these tears 涙なら・・いつか 消えてしまうでしょう 痛みを残し All this time 忘れられるわ 悲しみは脱ぎ捨てて きっとまた優しく ほほえむ日が来るでしょう・・・ One more kiss そっと・・ひとり言 つぶやいてみるけど あなたはいない All this time 生まれ変わるわ 想い出はこの胸に そっと大事にして 歩いていく・・・ All this time Say goodbye 今度は本当の そう さよならね もう 戻れない All these days All this time さとこメッセージ I am thinking about you all the time. Please, please don't forget me. Forever and ever. I love you. |
---|
さとこオリジナル(平成12年4月24日) わたしのヨカナーンへ捧ぐ 揺籃ゆりかご──聖なる手 あなたに出逢って変わったの すべてが あなたが揺りかごを揺らしてくれるから そんな手は初めて いつも揺らす役割しか与えられなかったもの みんなわたしの手を必要としてたもの あなたは違ってた 最初から 男なのにマミーみたいにやさしかった 男なのに揺りかごを持っていた わたしの体なんて必要としていなかった 体なんてなんの意味もないものね 器でしかないものね わたし ひとりぼっちだったの 生まれたときから マミーはいなかった 誰も揺りかごを揺らしてくれなかった いつも一人でかごの外を眺めてた わたし ひとりぼっちだったの 今だってそうよ 理由はわからないけど そんな気がするの 何の力もない赤ん坊と同じ ベイビーよ あなたに出逢って変わったの すべてが あなたが揺りかごを揺らしてくれるから そんな手は初めて いつも揺らす役割しか与えられなかったもの みんなわたしの手を必要としてたもの あなたに出逢って変わったの すべてが あなたが揺りかごを揺らしてくれるから そんな手は初めて あなたが揺らしてくれるから わたしは体を横たえることができる 休息できる 安心して眠りにつくことができるの あなたに出逢って変わったの すべてが もう離れないで ずっとそばにいて ずっとずっと そばにいて ずっとね 永遠ね 二人 |
An original poem of Satoko (2000/4/24) Poem to dedicate to St. John Cradle--Saint hands Meeting with you, my life was made to change all happy Because you rock the cradle for me Haven't seen such warm hand Even have been cast as baby-sitter, for all needed my hands. You, were mother sure, from the first You, tender than mother You, other gender You, had a cradle You, other gender. My body wasn't necessary Body, has no meaning Nominal body. I have been alone, in my born days No mother indeed Nobody rocked me in a cradle Just looked out the cradle, always alone. I was alone, still now Though I have no reason, and have feeling The same as baby, not having any strength. Meeting with you, my life was made to change all happy Because you rock the cradle for me Haven't seen such warm hand Even have been cast as baby-sitter, for all needed my hands. Meeting with you, my life was made to change all happy Because you rock the cradle for me Haven't seen such warm hand Because you rock the cradle for me Can lie on the bed, and have a rest to grace Can sleep in peace. Meeting with you, my life was made to change all happy Don't leave me Weave me forever Forever and ever Two on the way. |
さとこオリジナル(平成12年9月3日) 新生◆スーパーナチュラルネットアイドル かのカリスマ、ジョン・レノンの「神」という曲の替え歌を 作ってみました。 たいへんおこがましいことではありますが。 新生SATOKOの記念碑として記します。 カリエールの「病気の子ども」の画にさようなら。 母性愛 母性愛なんて観念なんだ わたしたちが苦悩の度合いを計る 繰り返して言おう 母性愛なんて観念なんだ わたしたちが苦悩の度合いを計る わたしは魔術を信じない わたしはアイチン(陰陽道)を信じない わたしは母性愛を信じない わたしはタロットカードを信じない わたしはヒットラーを信じない わたしはお母さんを信じない わたしはケネディを信じない わたしは父を信じない わたしはマントラを信じない わたしは指導者たちを信じない わたしはヨガを信じない わたしはキング達を信じない わたしはエルヴィスを信じない わたしは小室を信じない わたしは千明を信じない わたしは自分だけを信じる ヨカナーンとわたしだけを それが現実なんだ 古い夢は終わった 何を言えばいいのだろう? 古い夢は終わった 昨日までは わたしも古い夢を追っていたけれど でも、今わたしは生まれ変わった 沙弥可だったけれど でも、わたしは今SATOKOなんだ だから親愛なる友よ 君たちもがんばろう 古い夢は終わってしまった ※ 千明とは、わたしの母の名前です。 |
An original poem of Satoko (2000/9/3 Sunday) The brand-new supernal webgoddess That charisma, John lennon composed a song by the name of 'GOD.' I have the cheek to write a parody from it. It's monumental work of the new-born Satoko. Good-by, a Portrait,Eugene's 'A sick child.' Mother's Love Mother's love is a concept By which we measure Our pain I'll say it again Mother's love is a concept By which we measure Our pain I don't believe in Magic I don't believe in I-Ching I don't believe in Mother's love I don't believe in Tarot I don't believe in Hitler I don't believe in Mom I don't believe in Kennedy I don't believe in Father I don't believe in Mantra I don't believe in Leaders I don't believe in Yoga I don't believe in Kings I don't believe in Elvis I don't believe in Komuro I don't believe in Chiaki I just believe in me St.John and me And that's reality The old dream is over What can I say? The old dream is over Yesterday I was the old dreamweaver But now I'm reborn I was the Sayaka But now I'm Satoko And so dear Friends You just have to carry on The old dream is over # 'Chiaki' is my Mother's name. |